1Woe, land of the whirring wings
that is beyond the rivers of Nubia!
2That sends envoys into the sea,
in vessels of reeds on the face of the water.
to a rangy and smooth-skinned nation,
to a fearsome people from beyond,
a gibberish nation and sowing defeat,
whose land is cut through with rivers.
3All the world’s inhabitants and dwellers upon earth,
when a banner is raised in the mountains, you shall see,
and when the ram’s horn blasts, you shall hear.
4For thus said the LORD to me:
I calmly look down from My dwelling place
when the heat dazzles in the light,
when the dew-cloud is in the harvest heat.
5For before the harvest, when the blossom is gone,
and the berry has ripened, becomes the bloom,
He shall cut away twigs with pruning hooks,
lop off, take away the slack branches.
6They shall be left together for the mountain vultures,
and for the beasts of the land.
The vultures shall summer on them
and all the beasts of the land winter on them.
7All that time tribute shall be brought to the LORD of Armies from a rangy and smooth-skinned people from beyond, a gibberish nation, and sowing defeat, whose land is cut through with rivers, to the place of the name of the LORD of Armies, Mount Zion.
CHAPTER 18 NOTES
Click here to advance to the next section of the text.
1. land of the whirring wings. Nubia (Cush in the Hebrew), along the upper reaches of the Nile in equatorial Africa, was known for its abundance of insects, a phenomenon attested to by Herodotus. The vessels of reeds mentioned in the next verse are equally part of the poem’s evocation of the realia of a kingdom along the Nile.
2. Go, swift messengers. The messengers (malʾ akhim) are evidently a different group from the envoys (tsirim) of the preceding line. It is not clear where the Nubian envoys are heading, and different attempts have been made to line up this passage with a particular moment in the political history of the late eighth century B.C.E. The swift messengers appear to be sent out from the kingdom of Judah to announce to the Nubians the disaster about to overtake them.
a rangy and smooth-skinned nation. The Hebrew word translated as “rangy” is literally “pulled out” or “elongated,” not the usual word for “tall.” The term represented as “smooth-skinned” derives from a verbal stem that means either “polished” or “plucked.” This would be an exoticizing way to describe the tall Africans with little body hair, even though their blackness is unmentioned.
a gibberish nation. The Hebrew says “a qaw-qaw nation,” this being an onomatopoeia for unintelligible sounds, always a scary aspect of foreigners.
and sowing defeat. The Hebrew says merely “and defeat,” but something like “sowing” or “inflicting” seems to be implied. This is in other words, a powerful nation.
3. All the world’s inhabitants. The connection with the prophecy concerning Nubia may simply be that all the world’s inhabitants are invited to witness the judgment God will wreak on Nubia.
banner . . . ram’s horn. Both are signals for rallying armies.
4. when the heat dazzles in the light. This and all the seasonal indications that follow express the temporal imminence of God’s judgment.
5. cut away twigs. The entire agricultural metaphor points to the decimation of Nubia that is to be inflicted by God.
7. All that time. It is unusual for a statement just expressed in poetry to be repeated verbatim in prose. This could reflect an editorial addition to the text. In any case, the tribute brought to the LORD is a prophecy that the Nubians will become subject to Judah.
the place of the name of the LORD of Armies. The insertion of the superfluous “the name of” reflects a Late Biblical tendency to qualify direct assertions about YHWH by introducing “the name of” as a kind of mediation. Thus it looks suspiciously like the intervention of a later redactor.